Ex.:Home appliances, bags, shoes, watches, accessories, clothing, artifacts.
(例):家電、かばん、靴、時計、宝飾品、衣料品、工芸品
Total spending of over 5,000 JPY excluding tax.
税抜5,000円以上の購入。
Caution 注意事項
The shop will take a copy of your passport for spending of over 1,000,000 JPY.
購入金額が100万円を超える場合には、旅券等の写しを取らせて頂きます。
Ex.:Cosmetics, foods, beverages, liquor, medicines, tobacco.
(例):化粧品、食品、飲料、お酒、薬品、たばこ
Total spending of over 5,000JPY but no greater than 500,000JPY excluding tax.
税抜5,000円以上、500,000円以内の購入。
Caution 注意事項
The shop will pack consumables so that they cannot be consumed in Japan.
Be careful not to open the package.
You may have to pay tax at the time of departure.
You must take the tax-free goods out of Japan within 30 days of purchase.
日本国内で消費しないように包装をします。出国するまで開封しないでください。
消費した場合には、出国時に課税されることがあります。
購入後30日以内に日本国から持ち出してください。
Consumption tax is exempt.
消費税分が免除されます。
You are eligible for tax-free shopping if you are a visitor with a temporarily stay status.
免税で買い物できるのは、外国人旅行者などの一時的滞在者です。
For tax-free shopping, you must present your passport.
The shop will affix a purchase proof document to your passport which will be collected by Customs at the time of departure.
免税で購入するには、店頭でパスポート等の提示が必要です。
パスポート等に購入記録票を貼り付けますので、出国時に税関に提出して下さい。
Caution : Please do not remove or misplace the purchase proof document.
注意事項 : 剥がしたり、無くしたりしないで下さい。
Do you want to shop tax-free?
免税制度をご利用されますか?
Caution : The tax-free procedure will take about 15 minutes.
注意事項:免税手続きには15分程度お時間を頂きます。
Do you want all the goods purchased to be tax-free?
購入される全ての商品を免税扱いにしますか?
Caution : You cannot consume the tax-free consumables in Japan.
注意事項 : 消耗品については免税扱いにすると日本国内で消費してはいけません。
May I see your passport please? (Passport, landing permission for crew members, permissionfor emergency landing, landing permission due to distress)
パスポート等を提示してください。(パスポート、乗員上陸許可書、緊急上陸許可書、遭難による上陸許可書)
Ok, you are eligible for tax-free shopping. Now, let’s start the procedure.
免税販売に該当するため、免税手続を行います。
Caution : Because your purchase has exceeded 1,000,000 JPY, we need to take a copy of your passport.
Please wait a moment.
注意事項 : 一般物品で購入された商品が1,000,000円を超えますので、パスポート等の写しが必要になります。
コピーしますので、少々お待ちください。
Could you please wait while I prepare the documents?
購入記録票、購入者誓約書を作成しますのでお待ちください。
Please confirm the contents of the written oath and sign it.
下記内容を確認のうえ、購入者誓約書にサインをしてください。
The purchase proof document is affixed to your passport.
パスポートに購入記録票を貼り付けました。
Please do not remove or misplace the purchase proof document.
It will be collected by Customs at the time of departure.
購入記録票は剥がしたり、無くしたりせずに出国時に税関に提出してください。
You cannot shop tax-free if…免税手続きのできない方
Caution 注意事項
The shop will pack consumables so that they cannot be consumed in Japan.
Be careful not to open the package. You may have to pay tax at the time of departure.
消耗品の扱いについては、日本国内で消費しないように包装をします。
出国するまで開封しないでください。消費した場合には、出国時に課税されることがあります。
1. You must take the tax-free goods out of Japan.
免税購入された商品は国外に持ち出さなければなりません。
2. Goods purchased for business or commercial purposes are not eligible for the tax-free program.
事業用又は販売用として購入する場合は免税販売できません。
3. Tax-free procedures will be processed at the shop where you purchase the goods and cannot be processed together with goods purchased in other shops.
免税手続きは購入したお店で行います。違うお店で購入した商品と併せて免税手続をすることはできません。
4. Tax-free procedures will be processed on the day you purchase the goods. Completing the tax-free procedure for goods purchased on a different day is not possible.
免税手続きは購入した当日に行います。当日以外に購入した商品の免税手続きはできません。
Q1.
Can I buy items tax-free at any time?
いつでも免税で買えるのですか?
A1.
You can make tax-free purchases from 10:00 a.m. to 10:00 p.m.
ご利用時間は10:00~22:00です。
Q2.
What kinds of items can I buy tax-free?
どのような商品が免税で買えるのですか?
A2.
Some items may not be purchased tax-free. Please ask the shop clerk handling tax-free purchases for more details.
一部免税対象外の商品がありますので、店舗の免税担当者にお問合せ下さい。
Q3.
What do I need to do at the time of purchase to make sure my item is tax free?
免税での買い方、どの様に買えば免税になるのですか?
A3.
Click this link to the main site for more information on how to shop tax-free.
免税でのお買い求め方法につきましては、こちらをご覧ください。
Q4.
Who can buy items tax-free?
免税対象者はどの様なひとですか?
A4.
Foreigners on a short-stay visa, foreign civil servants, and representatives of foreign governments and international organizations. Those working in Japan and those who have been in Japan for more than 6 months are not eligible.
短期滞在の外国人、外国政府又は国際機関の公務に従事する方が対象となります。 国内にある事務所に勤務する方、入国後6ヶ月以上経過した方は対象外となります。
Q5.
What tax is waived for tax-free items?
免税の対象となる税金は何税ですか?
A5.
Sales tax
消費税です。
Q6.
What do I need to do to make sure I'm following the tax laws of Japan?
日本の税法違反とならない様に注意すべきことは何ですか?
A6.
Make sure that your tax-free purchases are not for consumption in Japan, and that you take them back to your home country with you.
免税で買った商品の内消耗品は日本国内で消費せず、自国に持ち帰ってください。
Q7.
When can items not be purchased tax-free?
免税が受けられない場合はありますか?
A7.
Items cannot be purchased tax-free in the following cases: 1. If we cannot confirm your date of entry into Japan 2. If you have been in Japan more than 6 months 3. If you work in Japan 4. If the amount of purchase does not meet requirements for tax exemption.
以下の4点に該当する場合は免税手続きができません。 1.入国日を確認できるスタンプがない場合 2.入国後、6ヶ月を経過している方 3.日本事務所に勤務している方 4.免税対象金額に適合しない場合
Q8.
I asked about tax-free purchases at the shop but they wouldn't let me buy the item tax-free.
店舗で免税を要求したのに(説明を要求したのに)対応してもらえなかった。
A8.
Please understand that tax-free services are only available from 10:00 a.m. to 10:00 p.m.
ご利用時間の10:00~22:00以外は、免税に関する対応はいたしておりませんので、ご了承願います。
Please use the inquiry form through the website below and type in Japanese or English.
if you have any questions regarding the merchandise you have purchased at Duty Free(tax-exempt) service.
免税サービスで購入頂いた商品についてのお問合せは、こちらから日本語または英語でお願いします。